满城风雨
解释 满城:指全城各处。城里到处刮风下雨。原形容秋天景色。后形容事情传遍各处;到处都在议论着。
出处 宋 释惠洪《冷斋夜话》第四卷:“昨日宵卧,闻搅林风雨声,遂起题壁曰:‘满城风雨近重阳’,忽催税人至,遂败意,只此一句寄举。”
例子 主谓式;作谓语、定语、状语;由于坏事。
用法 主谓式;作谓语、定语、状语;由于坏事。
感情 中性
辨析 满城风雨和“众说纷纭”;都可形容议论很多。但满城风雨是由于事件本身的出奇或重要;引起轰动;使人们议论纷纷;“众说纷纭”仅指某一事件议论得多而杂;不一定是重大或出奇的事;而且在程度上也不及满城风雨重。
谜语 清宫禁地无晴日
近义 沸沸扬扬
繁体 滿城風雨
英语 become the talk of the town
俄语 по городу идут толки и пересуды
日语 うわさがどこもかしこも伝(つた)わっている,てんやわんやの議論(ぎろん)
德语 zum Stadtgesprǎch werden(viel Staub aufwirbeln)
法语 qui fait du bruit(scandale qui secoue toute la ville)
相关成语
- fēng xuě jiāo jiā风雪交加
- qián zhān hòu gù前瞻后顾
- fù zǔ bù bīn负阻不宾
- ēn yuàn liǎo liǎo恩怨了了
- tiě bì tóng qiáng铁壁铜墙
- liáng mèng xiāng jìn梁孟相敬
- lián zhī bǐ yì连枝比翼
- zāng sī láng jí赃私狼籍
- dāng wù shǐ zhōng当务始终
- jiā guān jìn jué加官晋爵
- gé bù xiāng rù格不相入
- bù yì lè hū不亦乐乎
- liú guāng shùn xī流光瞬息
- èr huà bù shuō二话不说
- chái láng dāng lù豺狼当路
- xiāng shì mò nì相视莫逆
- kuān bèi zhǎi yòng宽备窄用
- jiě yī bān bó解衣般礴
- gōu mǎn háo píng沟满壕平
- bù jué yú ěr不绝于耳
- hǎo gāo wù yuǎn好高鹜远
- jiàn què zhāng luó见雀张罗
- shě jǐ wèi gōng舍己为公
- kuàng shì yì cái旷世逸才
- kuì rán ér tàn喟然而叹
- ān cháng xí gù安常习故
- ān jiā lè yè安家乐业
- yīng yáng hǔ shì鹰扬虎视
- chéng shèng zhú běi乘胜逐北
- cóng shàn rú dēng从善如登
- huà tíng hè lì华亭鹤唳
- sǐ huī fù rán死灰复燃
- zì lǐ háng jiān字里行间
- fēng fā yùn liú锋发韵流
- ē zhì shùn qíng阿旨顺情
- níng shén dìng qì凝神定气
- jiāo náo shēng mù教猱升木
- zhù shè dào bàng筑舍道傍
- chéng rén bù bèi乘人不备
- mù nì ér sòng目逆而送