风马牛不相及
解释 风:放逸;走失;及:到达;碰头。指两地相隔很远;即使马、牛走失;也不会跑到对方境内。另种说法:兽类雌雄相诱叫“风”;马和牛不同类;不致相诱。比喻事物之间毫不相干。
出处 先秦 左丘明《左传 僖公四年》:“君处北海,寡人处南海,唯是风马牛不相及也。”
例子 复句式;作宾语、定语、补语;用于事情。
用法 复句式;作宾语、定语、补语;用于事情。
感情 中性
正音 “相”,不能读作“xiàng”。
辨形 “及”,不能写作“集”。
辨析 风马牛不相及和“驴唇不对马嘴”;都可比喻事情两下不相合;但风马牛不相及表示“全不相干”;只用于两个事物;“驴唇不对马嘴”表示“不相符合”;有时用于两个事物;有时可用于同一事物。
谜语 两不相干
近义 驴唇不对马嘴
繁体 風馬牛不相及
英语 be related to one another as like as an apple to an oyster
俄语 ни при чём
日语 風馬牛(ふうばぎゅう)互いにまったく関係がない
德语 mit etwas überhaupt nichts zu tun haben(ohne jeden Zusammenhang)
法语 deux choses qui n'ont aucun rapport l'une avec l'autre
相关成语
- jiě yī yì rén解衣衣人
- hù shū bù dù户枢不蠹
- gǎi cāo yì jié改操易节
- dà qǐ dà luò大起大落
- tán kōng shuō huàn谈空说幻
- tiān jīng dì jí天荆地棘
- cài shū zhī sè菜蔬之色
- yǐ tuì wéi jìn以退为进
- bài xìng ér guī败兴而归
- mù kōng yú zǐ目空馀子
- fēng yǔ bù tòu风雨不透
- mì bù tōng fēng密不通风
- yǒu bǎn yǒu yǎn有板有眼
- jū gōng bǐng qì鞠躬屏气
- wú diān wú dǎo无颠无倒
- wú jiān kě chéng无间可乘
- cuò shǒu bù dié措手不迭
- shēn tóu suō jǐng伸头缩颈
- jí diū gǔ duī吉丢古堆
- sǐ ér wú huǐ死而无悔
- dà dòng gōng guàn大动公惯
- nú jiǎn zhī chéng驽蹇之乘
- táo qī liǔ qǔ桃蹊柳曲
- chuí xián sān chǐ垂涎三尺
- xiàn shēn shuō fǎ现身说法
- xiāng zhuāng rú bīn相庄如宾
- tǔ bǔ zhuō fā吐哺捉发
- jiǎn shì gāo bù蹇视高步
- guì xīn yù lì桂薪玉粒
- mǔ cí zǐ xiào母慈子孝
- bù zhī suǒ yǐ不知所以
- qíng shēn gǔ ròu情深骨肉
- sān qī xián nìng三期贤佞
- jīn diāo qǔ jiǔ金貂取酒
- mí zú zhēn guì弥足珍贵
- bó wén qiáng jì博闻强记
- xuē tiě wú shēng削铁无声
- dòu ér zhù zhuī斗而铸锥
- shǐ kǒu dǐ lài矢口抵赖
- xiàn jì xiàn cè献计献策