汗流浃背
解释 浃:湿透。汗水流得湿透背衣。形容闷热或干活卖力气。也形容极度惶恐或羞愧。
出处 南朝 宋 范晔《后汉书 皇后纪下 献帝伏皇后》:“操出,顾左右,汗流浃背,自后不敢复朝请。”
例子 主谓式;作谓语、定语、状语;指满身大汗。
用法 主谓式;作谓语、定语、状语;指满身大汗。
感情 中性
正音 “浃”,不能读作“jiá”;“背”,不能读作“bēi”。
辨形 “汗”,不能写作“汉”;“浃”,不能写作“挟”。
辨析 汗流浃背和“挥汗如雨”;都形容出汗很多。不同在于:①汗流浃背是直陈性的;“挥汗如雨”是比喻性的;比喻出汗的程度重;带夸张味道。②汗流浃背还有由于害怕、紧张而出汗的意思。“挥汗如雨”却不能。
繁体 汗流浹背
英语 sweat all over
俄语 пот льётся градом
日语 汗だく
德语 in Schweiβ gebadet(von Schweiβ durchnǎβt)
法语 ruisseler de sueur(être en nage,tout en sueur)
相关成语
- zhuāng fēng mài shǎ装疯卖傻
- dī sān xià sì低三下四
- piāo fān zhuì hùn飘藩坠溷
- kuā dàn shēng huò夸诞生惑
- hé lián hǎi yí河溓海夷
- píng dàn wú qí平淡无奇
- mò dà bì shé末大必折
- hái chún fǎn sù还淳反素
- rú qì tūn bēi茹泣吞悲
- nǎn yán hàn xià赧颜汗下
- nián shēn yuè jiǔ年深月久
- jià wū dié chuáng架屋迭床
- cuān fáng yuè jǐ蹿房越脊
- àn rán xiāo hún黯然销魂
- jīng bīng jiǎn zhèng精兵简政
- diāo qiú huàn jiǔ貂裘换酒
- jié bái wú xiá洁白无瑕
- niǎo niǎo pīng pīng袅袅娉娉
- yī yú sān fǎn一隅三反
- bié yǒu yòng xīn别有用心
- lián xīn yàn jiù怜新厌旧
- yǔ hú móu pí与狐谋皮
- qì yǔ xuān áng气宇轩昂
- zhū lún huá gǔ朱轮华毂
- jiē dì xiān tiān揭地掀天
- jié hè xù fú截鹤续凫
- qíng yǒu dú zhōng情有独钟
- tāo guāng yǎng huì韬光养晦
- wéi kù bù bèi韦裤布被
- wū jí zhī jiāo乌集之交
- yǒu jìn wú tuì有进无退
- rěn jī shòu è忍饥受饿
- dì jiǔ tiān cháng地久天长
- àn rán wú shén黯然无神
- cháng cái guǎng dù长才广度
- xián hǎo dào qiàn嫌好道歉
- wēi rú zhāo lù危如朝露
- wù jí zé fǎn物极则反
- chóu méi bù zhǎn愁眉不展
- wú wàn dà qiān无万大千