和风细雨
解释 温和的风和细小的雨。本指自然现象;现多指用和缓的态度和方式处理问题。
出处 南朝 陈 张正见《陪衡阳游耆阇诗》:“清风吹麦垄,细雨濯梅林。”
例子 联合式;作主语、宾语、定语;含褒义。
用法 联合式;作主语、宾语、定语;含褒义。
感情 褒义
正音 “和”,不能读作“hè”、“huó”。
辨形 “和”,不能写作“合”。
繁体 咊風細雨
英语 like a gentle breeze and a mild rain--in a gentle and mild way
俄语 мягкий ветерóк и мéлкий дóждик
日语 やり方が和(なご)やかである
德语 sanfte Brise und feiner Regen(mild)
法语 procéder avec douceur et ménagement
相关成语
- gū xíng diào yǐng孤形吊影
- fèng cǎi luán zhāng凤采鸾章
- chá yán guān xíng察言观行
- kuáng yǐn bào shí狂饮暴食
- diē dàng fēng liú跌荡风流
- yī tǐ tóng xīn一体同心
- róu néng zhì gāng柔能制刚
- wú néng wéi lì无能为力
- duō móu shàn duàn多谋善断
- luò luò dà fāng落落大方
- bǎi kǒng qiān chuāng百孔千疮
- gǔ huà xíng xiāo骨化形销
- qí gāo yī zhāo棋高一着
- wèi rán chéng fēng蔚然成风
- chǐ yá yú lùn齿牙余论
- shēn jiā xìng mìng身家性命
- lín gān fèng suǐ麟肝凤髓
- chuǎn xī wèi dìng喘息未定
- bài liǔ cán huā败柳残花
- dōng hǎi yáng chén东海扬尘
- cǎn wú tiān rì惨无天日
- nù wā kě shì怒蛙可式
- qù mò guī běn去末归本
- dī fěn cuō sū滴粉搓酥
- hú míng xiāo zào狐鸣枭噪
- chòu míng zhāo zhù臭名昭著
- huáng máo yā tóu黄毛丫头
- píng dì fēng bō平地风波
- quán xīn quán yì全心全意
- líng ruò bào guǎ凌弱暴寡
- zuò jǐng guān tiān坐井观天
- fù zhī bǐng dīng付之丙丁
- cè zú qí jiān厕足其间
- táo hú jí shǐ桃弧棘矢
- xiā zǐ mō xiàng瞎子摸象
- bēn zǒu zuān yíng奔走钻营
- kuài yì dāng qián快意当前
- lè wǎng āi lái乐往哀来
- gǎi huàn mén méi改换门楣
- chuī jīn zhuàn yù炊金馔玉