骑虎难下
解释 骑在老虎背上不能下来。比喻事情进行到中途;迫于形势;不能停下来只好干到底;进退两难。
出处 《明史 袁化中传》:“惧死之念深,将铤而走险,骑虎难下。”
例子 连动式;作谓语、定语;含贬义。
用法 连动式;作谓语、定语;含贬义。
感情 贬义
正音 “难”,不能读作“nàn”。
辨形 “骑”,不能写作“崎”。
辨析 骑虎难下与“进退两难”有别:骑虎难下是比喻性的;上下文强调“上”、“下”时;只能用骑虎难下;“进退两难”是直陈性的;上下文明确表示前后方向的;只能用“进退两难”。
谜语 驾着山神爷逛景
繁体 騎虎難下
英语 He who rides a tiger is afraid to dismount.(be in for it; have a wolf by the ears; have no way to back down)
俄语 попасть в щекотливое положение
日语 騎虎(きこ)の勢(いきお)い
德语 etwas weder abbrechen noch zu Ende führen kǒnnen(nicht mehr zurückkǒnnen)
相关成语
- xīn huāng liáo luàn心慌撩乱
- tiān hūn dì hēi天昏地黑
- hèn xiāng zhī wǎn恨相知晚
- míng yáng sì hǎi名扬四海
- hài lóng zǒu shé骇龙走蛇
- fēi lóng zài tiān飞龙在天
- kuài xīn mǎn yì快心满意
- bó cǎi zhòng yì博采众议
- qī zhī bā dā七支八搭
- nú jì tóng yuán驽骥同辕
- lì kě bá shān力可拔山
- bù yí yú lì不遗余力
- qù běn qū mò去本趋末
- xǐ cóng tiān jiàng喜从天降
- gàn tí shī kū干啼湿哭
- tāo guāng liǎn jì韬光敛迹
- yáo tóu huàng nǎo摇头晃脑
- tān lán wú yàn贪婪无餍
- mù bù rěn jiàn目不忍见
- jiàng běn liú mò降本流末
- chéng qún jié dǎng成群结党
- èr fǒu zhōng huò二缶锺惑
- dān xuě sāi jǐng担雪塞井
- jí yǐng diāo nián急景凋年
- xī kè duó zhǔ諠客夺主
- shén tóu guǐ miàn神头鬼面
- áng tóu kuò bù昂头阔步
- guī jǔ shéng mò规矩绳墨
- ǎi zǐ kàn xì矮子看戏
- yǒu dì fàng shǐ有的放矢
- bù dé shàn zhōng不得善终
- wú zhòu wú yè无昼无夜
- jiàn qián yǎn kāi见钱眼开
- è yī cū shí恶衣粗食
- bǐ zhòng wǒ guǎ彼众我寡
- zhòng zhì chéng chéng众志成城
- jiāo tóu làn é焦头烂额
- ào huǐ mò jí懊悔莫及
- sān bān liǎng yàng三般两样
- pōu jué rú liú剖决如流