恋恋不舍
解释 恋恋:留恋;舍:放下、离开。形容很留恋;不舍得离开。也作“恋恋难舍”。
出处 宋 王明清《挥塵后录》第六卷:“促膝剧谈,恋恋不忍舍。”
例子 偏正式;作谓语、定语、状语;用于对人或事物等。
用法 偏正式;作谓语、定语、状语;用于对人或事物等。
感情 中性
正音 “舍”,不能读作“sè”。
辨形 “恋”,不能写作“峦”。
辨析 恋恋不舍和“依依不舍”都有舍不得离开的意思。但恋恋不舍可用于人或地方;“依依不舍”仅用于人。
歇后语 张生回头望莺莺
谜语 张生回头望莺莺
繁体 孌孌不捨
英语 be reluctant to part with
俄语 не хотелось расставáться
日语 恋恋(れんれん)とする
德语 ungern voneinander Abschied nehmen(nur widerstrebend auseinandergehen)
法语 s'aimer éperdument
相关成语
- bàng rén lí bì傍人篱壁
- xīng yí dǒu zhuǎn星移斗转
- mù dǔ ěr wén目睹耳闻
- zhuī jì bù yī椎髻布衣
- rù bù fū chū入不敷出
- mín guì jūn qīng民贵君轻
- hú sī luàn liàng胡思乱量
- hǔ rù yáng qún虎入羊群
- dà tóng xiǎo yì大同小异
- biān yuē jīn lǐ鞭约近里
- zuǒ lín yòu lǐ左邻右里
- ài qián rú mìng爱钱如命
- āi gǎn tiān dì哀感天地
- nǐ guī huà yuán拟规画圆
- jiàn dàn qiú háo见弹求鸮
- mài qiào xíng jiān卖俏行奸
- fēng yún biàn huàn风云变幻
- huān shēng léi dòng欢声雷动
- bó mìng jiā rén薄命佳人
- rě huǒ shàng shēn惹火上身
- què cháo jiū jū鹊巢鸠居
- mǎ shàng gōng chéng马上功成
- qióng zhuī bù shě穷追不舍
- xīn xióng wàn fū心雄万夫
- rè chǎo rè mài热炒热卖
- jiě jiǎ guī tián解甲归田
- luò huā liú shuǐ落花流水
- hǎi yuē shān méng海约山盟
- biān pì rù lǐ鞭辟入里
- qí zhì xiān míng旗帜鲜明
- shēng lí sǐ bié生离死别
- tǐng xiōng tū dù挺胸凸肚
- hé yú dé shuǐ涸鱼得水
- gǒu è jiǔ suān狗恶酒酸
- róng wéi yī tǐ融为一体
- dī rén yī děng低人一等
- pò chóu wéi xiào破愁为笑
- dì dòng shān cuī地动山摧
- hóng yán bó mìng红颜薄命
- gōu huǒ hú míng篝火狐鸣